Acest site foloseşte cookies. Prin navigarea pe acest site, vă exprimaţi acordul asupra folosirii acestora. Detalii
Cum traducem în engleză "procedeu asamblare nedemontabile folosind caneluri capilare"?
întrebare pusă de Adrian pe 15 iunie 2016
Comentarii personale despre întrebare | |
---|---|
Doru Pop a spus pe 9 august 2016 | În primul rând ar trebui formulată corect această întrebare. De pildă: .... procedeu de asamblare nedemontabilă, folosind caneluri capilare ... sau .... asamblări nedemontabile... Vă rog, fără supărare. |
Adaug comentariu despre întrebare |
0
0
Traducerea este: "Non-dismantling assembly procedure using capillary mortises".
răspuns dat de Vera Serbanoiu pe 15 iunie 2016
Adaug comentariu despre răspuns |
Întrebări similare
Cum traducem expresia "mâncăruri tradiţionale"? (1 răspuns)
întrebare pusă de asabiescu ioan pe 18 decembrie 2015
Mai multe întrebări despre gastronomie, limbi...
Cum traducem în turceşte "burduf planetară auto"? (fără răspuns)
întrebare pusă de jean sabiescu pe 7 martie 2018
Mai multe întrebări despre automobile, limbi...
Ce înseamnă "on" pe engleză? (fără răspuns)
întrebare pusă de madalina pe 5 octombrie 2015
Mai multe întrebări despre engleză...