Acest site foloseşte cookies. Prin navigarea pe acest site, vă exprimaţi acordul asupra folosirii acestora. Detalii
Cum se traduce „Humanistic processing: the supervisor's role trough reverse enactment”?
întrebare pusă de Mirela pe 11 martie 2017
Comentarii personale | |
---|---|
Mirela a spus pe 11 martie 2017 | Ştiu că enactment aici, are sens de „punere în scenă”. Imi scapă totuşi armonia traducerii. Multumesc |